Song featured this chapter: El Cumbanchero.
I had actually misspelled that originally as El Cunbanchero. With this, it’s the end of another volume; stay tuned for more.
The trip proceeds, with some interesting developments. What will Naoki do next?
Tadasuke gets abused as always, but this time it’s more on the mental side. Just one volume to go.
On a completely unrelated note, Go Habs Go!
This chapter Kashiwada goes to the pool, and then for some karaoke.
A bit of a bombshell (well, maybe not really) at the end of this chapter. We get to shed some light on Hasegawa’s backstory; hope you like it.
An interesting phenomenon in the Japanese language is the existence of wasei-eigo terms. Those are words that a Japanese person might assume are of English origin (and perhaps they were, at some point in the distant past), but to an English speaker they’re either nonsense, or have a completely different meaning than what is intended.
kuuraa – air conditioner
consento – power socket
furaido poteto – French fries
nooto pasokon – laptop
jaazhii – tracksuit
saidaa – soda
baikingu – all-you-can-eat buffet
manshon – apartment
Nothing to do with music, I know… Enjoy the new chapter.